Close
Logo

Về Chúng Tôi

Cubanfoodla - Đây XếP HạNg RượU Phổ BiếN Và Đánh Giá, Ý TưởNg Về Công ThứC NấU Ăn ĐộC Đáo, Thông Tin Về Các KếT HợP CủA Tin TứC Và HướNg DẫN HữU Ích.

vinfamy-podcast

Vinfamous: “Sát thủ” Brunello tiêu hủy số rượu không thể thay thế trị giá 25 triệu USD

  Người Nổi Tiếng Tập 5 The Brunello
những hình ảnh đẹp

Vào năm 2012, tin tức lan truyền khắp thế giới về việc tiêu hủy rượu của Gianfranco Soldera. Hơn 16 nghìn gallon — hoặc tương đương với 80.000 chai — rượu Brunello di Montalcino đẳng cấp thế giới của ông đã được tìm thấy trong vũng nước tại hầm rượu Case Basse ở Montalcino, Ý. Vài ngày sau, cảnh sát sẽ thực hiện một vụ bắt giữ đáng ngạc nhiên.



Hãy theo dõi podcast và tham gia cùng chúng tôi cách tuần một lần khi chúng tôi đi sâu tìm hiểu những khúc quanh đằng sau những tội ác rượu gây sốc nhất mọi thời đại.

Nghe nè: Vinfamous: Tội phạm rượu & bê bối

  itunes   Spotify   Google Podcast   âm nhạc amazon   Pandora   Đài phát thanh công cộng

Bảng điểm tập

Bảng điểm của Pod People được nhà thầu của Pod People tạo ra trong thời hạn gấp rút. Văn bản này có thể chưa ở dạng cuối cùng và có thể được cập nhật hoặc sửa đổi trong tương lai. Độ chính xác và sẵn có có thể thay đổi. Bản ghi có thẩm quyền về chương trình của Pod People là bản ghi âm.

ASHLEY SMITH, NGƯỜI HƯỚNG DẪN:



Đối với cư dân của Montalcino ở vùng Tuscany của Ý, Gianfranco Soldera có thể là một gương mặt dễ nhận biết, đặc biệt nếu bạn hoàn toàn có liên quan đến ngành rượu vang.

Gabriele Gorelli có một hình ảnh rõ ràng về Gianfranco mặc áo sơ mi trắng, treo quần-

GABRIELE GORELLI, KHÁCH:

Và sau đó là một chiếc mũ rất cụ thể, mà chúng tôi gọi là basco.

ASHLEY:

Về cơ bản, đây là đồng phục của nhà sản xuất rượu Gianfranco Soldera.

GABRIEL:

Nhưng tôi luôn nhìn thấy anh ấy trên đường vào buổi sáng, khi tôi đang đi học, và anh ấy dừng lại ở tiệm bánh mỗi ngày tôi nhìn thấy anh ấy.

ASHLEY:

Không phải điều đó chỉ cảm thấy rất Ý. Từ nơi tôi đang ngồi ở Seattle, chắc chắn là có. Bạn đang đi dạo trên những con đường lát đá cuội trên đường đến trường, và bạn chỉ thấy một trong những nhà sản xuất rượu vang danh tiếng nhất của Ý tình cờ mua bánh mì trong ngày.

GABRIEL:

Đối với tôi, đó là một hình ảnh rất rõ ràng. Hình ảnh Gianfranco luôn là một nhân vật. Bạn không thể phủ nhận rằng nhân vật Gianfranco Soldera rất nổi tiếng.

ASHLEY:

Nổi tiếng, thực sự. Anh ấy có những ý kiến ​​gay gắt về cách tạo ra một ly Brunello di Montalcino đúng nghĩa, và anh ấy sẽ hoàn thiện mọi chi tiết tại nhà máy rượu của mình, Case Basse.

Anh ấy hiếm khi cắn lưỡi, trừ khi anh ấy đang nói về chất lượng rượu vang vượt trội do chính anh ấy sản xuất. Một bài báo trên Phố Grub vào thời điểm đó cho biết, 'Có lẽ anh ấy cần được đặt vào vị trí của mình.' Vì vậy, chỉ cần tưởng tượng sự sốc trên khuôn mặt của anh ấy vào ngày 3 tháng 12 năm 2012, khi anh ấy mở cửa hầm của mình và phát hiện ra những vũng rượu đỏ như máu. Những thùng gỗ sồi lớn đã được mở một cách có chủ đích. Hơn 16.000 gallon rượu vang của Ý đã đổ xô xuống cống, bị bỏ lại để trộn với cống.

JEFF PORTER, KHÁCH:

Tôi nghĩ trong vòng hai ngày, cả thế giới rượu vang đã biết về nó.

DANIELLE CALLEGARI, KHÁCH:

Khi một điều như thế này xảy ra, nó có tiếng vang từ 700 đến 1 nghìn năm.

GABRIEL:

Nếu bạn muốn làm tổn thương ai đó, bạn đã để anh ta đánh mất thứ quý giá nhất mà anh ta có.

ASHLEY:

Qua một đêm, Gianfranco Soldera đã mất sáu năm rượu từ 2007 đến 2012. Rượu trị giá 25 triệu USD vào thời điểm đó. 25 triệu USD. Kết quả của nhiều năm làm việc chăm chỉ đã biến mất mãi mãi.

Điều gì sẽ thúc đẩy ai đó làm điều này? Tin đồn ngay lập tức lan khắp nước Ý và phần còn lại của thế giới, điều này có liên quan đến mafia không? Đây có phải là sự trả đũa chống lại những quan điểm cứng rắn của Gianfranco về rượu vang, hay đây là một sự trả thù cá nhân hơn?

Vâng, thưa các thính giả, câu trả lời là Vinfamous. Bạn đang nghe Vinfamous, một podcast của Wine Enthusiast. Chúng tôi nhập khẩu những câu chuyện về sự ghen tị, tham lam và cơ hội. Tôi là chủ nhà của bạn, Ashley Smith.

Tội ác này, theo mệnh giá, khá đơn giản. Các thùng được mở ra và rượu được rót ra. Đơn giản. Tình cờ là loại rượu này là một trong những loại rượu đắt nhất ở Ý, và đúng vậy, có vẻ như Nhà máy rượu Case Basse đã bị nhắm mục tiêu một cách có chủ ý.

Cảnh sát nhanh chóng nhận ra đây là hành vi phá hoại. Thủ phạm hoặc những thủ phạm đã không ăn cắp bất kỳ loại rượu đắt tiền nào, loại rượu vào thời điểm đó đang được bán với giá từ 250 đến 350 đô la Mỹ một chai. Bất kỳ gợi ý nào về mối liên hệ với mafia đều nhanh chóng bị coi là phi thực tế, và thành thật mà nói, đó là một giả định khuôn mẫu, bạn có nghĩ vậy không? Không có dấu hiệu tống tiền hoặc tống tiền.

Vì vậy, để hiểu tại sao ai đó lại phá hủy hơn 16.000 gallon rượu vang hảo hạng của mình, hãy thử tìm hiểu Gianfranco Soldera, và hãy bắt đầu với cách ông ấy tạo ra nhà máy rượu vang huyền thoại của mình, Case Basse.

Trước khi làm rượu, Gianfranco Soldera đã kiếm tiền từ việc kinh doanh bảo hiểm ở Milan. Năm 1972, ông và vợ Graziella chuyển đến Montalcino để tìm kiếm vị trí lý tưởng cho một nhà máy rượu.

Nếu bạn chưa bao giờ nghe nói về Montalcino, chỉ cần vẽ một đường khoảng 67 dặm về phía nam của Florence, Ý, và bạn sẽ hạ cánh trên thị trấn trên đỉnh đồi này. Một pháo đài thời trung cổ thế kỷ 14 nằm ở trung tâm của thị trấn này. Nếu bạn leo lên tháp canh của pháo đài, bạn sẽ thấy tầm nhìn bao quát ra những ngọn đồi thoai thoải. Đây là một thị trấn nhỏ, với dân số khoảng 5.000 người. Bạn có thể nói nó lạc lối,

GABRIEL:

Vì vậy, Montalcino, đó là một thị trấn trên đỉnh đồi. Vì vậy, nó khá đồi núi, nhưng những ngọn đồi thoai thoải, và tất nhiên là tất cả đều là ô liu, cây bách và vườn nho. Đó là một vùng đất rất phức tạp.

ASHLEY:

Đây là Gabriele Gorelli. Ông sinh ra và lớn lên ở Montalcino. Lúc đầu, chúng tôi nghe thấy giọng nói của anh ấy nói về việc anh ấy nhìn thấy Gianfranco hàng ngày trên đường đến trường.

Trên thực tế, từ những năm 1970, ông bà của Gabriele đã tiếp đón Gianfranco tại ngôi nhà ở Montalcino của họ. Đây là cách trở lại khi nhà sản xuất rượu đầy tham vọng lần đầu tiên chuyển đến khu vực này và đang tìm kiếm các địa điểm để thành lập một nhà máy rượu.

GABRIEL:

Vì vậy, Gianfranco đã có ý tưởng mua ở một nơi rất cụ thể, đó là lưng chừng đồi. Vẫn còn khá cao ở độ cao. Và đó là một nơi đã được biết đến với việc sản xuất những loại rượu vang rất, rất ngon.

Anh ấy không muốn trở thành, nhưng anh ấy là một đại sứ thực sự cho Montalcino. Anh ấy đã làm rất nhiều điều theo hướng nâng cao nhận thức về hình ảnh của Montalcino trên toàn thế giới.

ASHLEY:

Gabriele là một trong 415 Master of Wine trên thế giới. Trên hết, anh ấy là bậc thầy rượu vang duy nhất đến từ Ý. Đó là một sự khác biệt rất quan trọng.

GABRIEL:

Người ta nói rằng có nhiều người đã đi ra ngoài vũ trụ hơn so với những người đã vượt qua kỳ thi Bậc thầy về rượu, điều đó thực sự đúng. Bạn có thể kiểm tra thực tế nó trên Google.

ASHLEY:

Đúng rồi. Hơn 600 người đã từng ra ngoài vũ trụ.

Với tư cách là Bậc thầy về rượu, anh ấy nói rằng anh ấy đã truyền bá phúc âm về rượu Ý, thực hiện các buổi thuyết trình và nếm thử, đồng thời may mắn cho chúng tôi là nói chuyện với những người phát thanh viên muốn tìm hiểu lý do tại sao việc ai đó phá hoại rượu của Gianfranco lại là một vấn đề lớn như vậy.

Và khi nói về rượu vang ở Montalcino, chúng tôi đặc biệt nói về Brunello.

GABRIEL:

Brunello, ở Montalcino, đồng nghĩa với Sangaguese.

ASHLEY:

Để làm rượu Brunello, theo truyền thống lịch sử và luật pháp Ý, nhà sản xuất rượu chỉ được sử dụng giống nho Sangaguese. Gabriele cho biết loại nho này đã được chọn từ rất sớm vì màu sắc của nó, một màu đỏ nâu đậm, giống như màu của máu, đặc biệt là để sử dụng trong các nghi lễ tôn giáo.

GABRIEL:

Một trong những điều mà tôi gọi là trụ cột của Brunello là đã quyết định sản xuất loại rượu này, chỉ với Sangaguese, vì vậy chúng tôi đang nói chuyện trăm phần trăm. Không giống nào khác có thể đi vào bên trong Brunello del Montalcino, và điều này rất mạnh trong lịch sử.

ASHLEY:

Gabriele nói, trụ cột thứ hai của Brunello là nó phải được ủ ít nhất hai năm. Tuy nhiên, Gianfranco sẽ ủ rượu trong ít nhất 5 năm.

GABRIEL:

Sangaguese trước đây có vị khá tannic, nó khá góc cạnh trong giai đoạn đầu của tuổi trẻ, và do đó, họ cần giữ nó trong thùng lâu. Và đó là trụ cột khác của Brunello.

ASHLEY:

Gianfranco Soldera có một tầm nhìn rõ ràng và chính xác cho Brunello. Ông xem loại rượu này sánh ngang với các loại rượu hảo hạng của vùng Bordeaux và Burgundy. Tuy nhiên, không phải ai cũng nhìn nhận theo cách này, và anh không sợ xù lông những người nói rằng đã sử dụng những chiếc thùng phi truyền thống để ủ rượu của họ.

Anh ấy nói với New York Times, “Nếu một nhà sản xuất rượu sử dụng thùng phi truyền thống, đó là vì anh ta có rượu dở không có tannin.” Ôi. Anh ấy cũng sẽ buộc những người hàng xóm làm rượu của mình ở Montalcino phải chịu trách nhiệm về các tiêu chuẩn mà anh ấy đã thấy cho khu vực.

Anh có liên quan đến vụ bê bối năm 2008 mà báo chí Ý gọi là Brunellopoli. Chính quyền Ý đã truy tố nhiều nhà sản xuất hàng đầu của Brunello vì không làm gì khác ngoài việc trộn nho trái phép vào rượu vang của họ. Người ta đồn rằng anh ta là người tố giác. Và rõ ràng, đây chỉ là tin đồn, nhưng Gianfranco là một người có niềm tin mạnh mẽ, ít nhất phải nói như vậy.

GABRIEL:

Anh ấy không chỉ có tiêu chuẩn cao mà còn có niềm tin lớn, vì vậy anh ấy thực sự có niềm tin. Vì vậy, khi bạn có niềm tin, bạn không ở vị trí muốn thay đổi, mà bạn thực sự cảm nhận được điều đó. Nhìn từ bên ngoài, tôi thực sự có thể nói rằng anh ấy là một người rất tập trung, rất thuyết phục và cam kết sản xuất ra loại rượu cao cấp theo cách riêng của mình, chứ không phải theo cách như sách giáo khoa.

ASHLEY:

Cách riêng của mình, không phải cách sách giáo khoa.

Quay trở lại những năm 1970 khi ông thành lập nhà máy rượu của mình, xu hướng là công nghiệp hóa quy trình sản xuất rượu. Sự can thiệp của con người càng nhiều thì càng tốt. Không phải ở Case Basse. Nhà máy rượu Case Basse cho đến ngày nay, được mô tả là một “công viên thực vật”.

GABRIEL:

Và tôi nghĩ trong trường hợp này, niềm đam mê của vợ anh ấy là tối quan trọng, bởi vì cô ấy muốn có những thứ này, không chỉ đẹp về mặt chức năng mà còn đẹp về mặt thẩm mỹ.

ASHLEY:

Có một khu vườn tươi tốt đầy hoa hồng, mời ong và các loài thụ phấn khác. Tổ ong làm nhà của họ trên bất động sản. Ông đã loại bỏ việc sử dụng xi măng, thay vào đó làm những bức tường bằng đá, được giữ với nhau bằng dây lưới. Tất cả các yếu tố tự nhiên bổ sung cho nhau về hình thức và chức năng, và không có thuốc trừ sâu. Đó là một chút của một cách tiếp cận hiện đại chết tiệt.

Anh ấy chỉ sản xuất 10.000 chai mỗi năm, bởi vì phương pháp của anh ấy rất tốn thời gian và công sức.

GABRIEL:

Đó là một mô hình thu nhỏ, và Franco rất chú ý đến những gì đang xảy ra, và anh ấy đến từ phía bắc nước Ý. Tôi có thể nói rằng anh ấy đến từ thời kỳ công nghiệp hóa giữa thời kỳ bùng nổ của thập niên 70.

JEFF:

Tôi sẽ xếp anh ta vào đội tiên phong đầu những năm 70 và 80, của người ít can thiệp này.

ASHLEY:

Đó là Jeff Porter, một trong những Người đam mê rượu vang, chuyên gia đánh giá rượu vang Ý và là chuyên gia sommelier.

DANIELLE:

Jeff, bạn nên bắt đầu trước, vì sự nghiệp của bạn còn lâu dài và lừng lẫy hơn tôi

JEFF:

Một trong hai câu trả lời, đó là vì tôi lớn tuổi hơn.

DANIELLE:

Chà, đó là một cách hay để nói điều đó.

ASHLEY:

Và đó là Danielle Callegari. Cô cũng đánh giá rượu vang Ý cho Wine Enthusiast, và là trợ lý giáo sư tại Đại học Dartmouth, chuyên về văn học, thực phẩm và đồ uống Ý.

JEFF:

Anh ấy đã bắt đầu từ những năm 80, nhổ lá để tiếp xúc với nhiều ánh nắng mặt trời hơn, tạo hình tán cây, điều mà ngày nay, trong rất nhiều thực hành động lực học sinh học và nhiều nền nông nghiệp tiến bộ hơn, bạn không còn làm điều đó nữa. Nhưng một lần nữa, đó chỉ là mọi bước, mọi chuyển động trong vườn nho, mọi chuyển động trong nhà máy rượu, đều có ý định và mục đích, và điều đó dẫn đến kết quả. Quy trình của anh ấy… thật thú vị. Nó không phải là duy nhất trong số các nhà sản xuất tuyệt vời.

DANIELLE:

Anh ấy không phải là người theo chủ nghĩa truyền thống cũng không phải là người theo chủ nghĩa hiện đại, phải không? Anh ấy không cố gắng từ chối trường này để ủng hộ trường khác. Anh ấy đang làm những gì đúng đắn, như thể bạn có thể sử dụng trọng lực để tạo ra rượu vang, hãy để mọi thứ rơi vào đúng vị trí mà vật lý mong muốn, và nó sẽ tự nhiên trở thành bản thân tốt nhất.

JEFF:

Từ quan điểm của người sommelier và những người bán rượu, cuối cùng anh ấy đã được tôn trọng. Anh ấy đã ở trên đỉnh của kim tự tháp rượu vang Ý. Mọi người, không có một người nào không đồng ý, hoặc nếu tôi từng gặp một người không thích rượu của họ… Thành thật mà nói, tôi thực sự không thể nghĩ ra một người không thử rượu và ngồi lại và giống như, “Oa, thật là, thật là tốt.”

Anh ấy được rất nhiều nhà sản xuất tôn trọng. Và tôi nghĩ rằng một số nhà sản xuất chỉ ... anh ấy có thể đến với họ theo một cách nào đó bởi vì anh ấy sẽ nói, 'Rượu của tôi là ngon nhất.' Trong bối cảnh văn hóa, việc khoe khoang thầm lặng là được, nhưng ở Ý, nếu bạn thực sự tiến lên, kiểu như, “Tôi là người giỏi nhất ở đó,” Mọi người sẽ nói, “Ồ, thôi nào, anh chàng này,” và tôi nghĩ rằng điều đó có thể khiến một số người bực mình, nhưng anh ấy đã kiên định với súng của mình, và có rất nhiều người đã làm theo phương pháp của anh ấy và sau đó sử dụng anh ấy như một nguồn cảm hứng cho đến ngày nay, vì vậy tôi nghĩ đó là vẻ đẹp của Soldera.

ASHLEY:

Tính đặc hiệu chính xác của anh ấy cũng mở rộng đến phòng nếm thử. Anh ấy sẽ mang ly rượu của mình đến nhà hàng. Anh ấy không cho phép bất cứ ai nhổ rượu sau khi nếm thử, bởi vì với anh ấy, rượu vang là để thưởng thức và trải nghiệm,

GABRIEL:

Và vâng, bạn không thể khạc nhổ. Không, đó không phải là một lựa chọn, mà là về giá trị mà bạn mang lại cho chính loại rượu đó.

ASHLEY:

Jeff Porter cho biết ông đã chuẩn bị trong ba năm để tổ chức một bữa tối rượu vang với chính Gianfranco.

JEFF:

Tôi đã có may mắn khi còn là giám đốc rượu của Del Posto, được mời Gianfranco Soldera đến Del Posto để dùng bữa tối với rượu, nơi chúng tôi đã thử 30 loại rượu Soldera. Vì vậy, tôi đã xếp sự kiện đó vào ba sự kiện rượu hàng đầu trong toàn bộ sự nghiệp của mình để được sát cánh cùng anh ấy, rót rượu, để anh ấy vận chuyển những ly rượu của riêng mình mà mọi người đều phải sử dụng và có 20 khách tại Del Posto tận hưởng trải nghiệm đó. Nó thổi tâm trí của tôi. Thật là tuyệt.

ASHLEY:

Điều đó nghe có vẻ khó tin, và tôi biết đó là một phần của truyền thuyết là bạn phải uống nó trong một số ly nhất định. Bạn nói bạn đã thử 30. Bạn có được phép nhổ chúng ra hay-

JEFF:

Ồ, không, không, không, không. Anh ấy nói, 'Bạn sẽ uống những thứ này, phải không?' Tôi giống như, “[ngoại ngữ 00:16:14]. Tất nhiên tôi.'

Tôi đã bị blitzed vào cuối. Tôi ngạc nhiên khi nhận được rượu trong ly.

ASHLEY:

Jeff đã có thể nhìn thấy một khía cạnh khác của Gianfranco khi anh ấy đang chuẩn bị tổ chức bữa tối nếm thử.

JEFF:

Khi bạn đến các nhà máy rượu vang, bạn cảnh báo khách, 'Đừng nhìn vào mắt họ.' Nói, 'Vâng, thưa ông,' 'Vâng, thưa bà.' Họ chỉ cần những viên M&M màu xanh lá cây, và rồi anh ấy đến đó, anh ấy vui tính, tốt bụng, muốn hỏi tôi những câu hỏi, quan tâm đến tôi, và với khách, anh ấy bắt chuyện mặc dù anh ấy không nói được tiếng Anh, chúng tôi đã phiên dịch viên của mình ở đó. Và đó là một trong những điều mà tôi đã nói, 'Chà, anh ấy có vẻ không hiếu chiến lắm.' Mọi người đều tôn kính, nhưng anh ấy cực kỳ thú vị khi được ở bên.

Vì vậy, đó là vẻ đẹp của nó. Tôi nghĩ điều khiến rượu của anh ấy trở nên đặc biệt chính là anh ấy, sự chú ý của anh ấy đến từng chi tiết, bản chất không khoan nhượng trong tầm nhìn của anh ấy, và tôi nghĩ khi bạn nhìn vào những loại rượu ngon nhất trên toàn thế giới, đó là điểm chung của tất cả chúng. Và rõ ràng là terroir của anh ấy rất tuyệt, nhưng công việc và sự cống hiến của anh ấy trong vườn nho, và từ vườn nho đến hầm rượu, từ hầm rượu vào chai, từ chai ra thị trường, không có con đường tắt nào được thực hiện, và tôi thích điều đó. Tôi thích rằng anh ấy đã rất kiên trì trong cách tiếp cận đó và rượu vang rất thanh tao.

Về già, họ già đi giống như bất kỳ Sangaguese nào khác, nhưng với cuộc sống này và gần như là hơi thở của họ, ở tuổi 30.

ASHLEY:

Vì vậy, mỗi chai Brunello của Gianfranco chứa đựng hàng giờ đồng hồ lao động của ông và các nhân viên của mình.

Nghe tất cả những điều này, Gianfranco sẽ tỉ mỉ chăm sóc môi trường lý tưởng như thế nào từ quả nho đầu tiên cho đến lần rót cuối cùng, nó đã tạo thêm một lớp phức tạp khác cho thứ rượu vang đỏ như máu đang đọng trong hầm rượu. Thêm vào đó, Case Basse chỉ phát hành 10.000 chai mỗi năm. Đây là con số rất nhỏ so với các nhà sản xuất rượu vang cao cấp khác.

JEFF:

Vì vậy, Mouton Rothchild, vì vậy lần đầu tiên phát triển Bordeaux, họ sản xuất khoảng 40.000 thùng rượu và đó là con số bốn chữ số khi xuất xưởng. Và sau đó ở Ý, Antonori sản xuất hàng triệu chai. Anh ấy ở mức 10.000 chai một năm. Bạn rất, rất nhỏ.

ASHLEY:

Vậy làm thế nào mà số lượng tương đương 80.000 chai rượu vang hảo hạng này lại chảy vòng quanh cống, để hòa lẫn với nước thải Montalcino?

Nhiều hơn sau kỳ nghỉ ngắn này.

Tin tức về việc tiêu hủy rượu vang lan khắp Montalcino, và nhanh chóng, đó là điều duy nhất trong thế giới rượu vang quốc tế đang nói đến. Gabriele đang ở Ý vào thời điểm anh ấy biết tin, và anh ấy không biết phải nghĩ gì về nó.

GABRIEL:

Vì vậy, chúng tôi không biết liệu đây là sự thật hay là một trò đùa. Ông Soldera không bao giờ muốn người ta nhổ rượu của mình mà chỉ muốn thưởng thức và ngấm trọn vẹn. Anh ấy có những chiếc thùng to, đẹp [ngôn ngữ nước ngoài 00:20:03] của riêng mình sẽ trống trong vài giờ, vì vậy điều này cực kỳ khó nghĩ đối với tôi.

ASHLEY:

Điều này thật khó khăn cho cả cộng đồng 6.000 người,

GABRIEL:

Và dân số ở đây đã bị sốc. Bạn phải tưởng tượng rằng ở Montalcino có 225 điền trang, rất nhiều người làm việc cho, bởi, hoặc… đó là cả một hệ thống. Bạn không thể tránh rượu làm việc ở Montalcino, phải không? Do đó, đó là một cú sốc thực sự đối với toàn bộ người dân.

ASHLEY:

Danielle Callegari đang sống ở Tuscany vào thời điểm đó. Cô ấy đã nhìn thấy tiếng vang lịch sử của bản sắc khu vực và cách câu chuyện diễn ra trên báo chí.

DANIELLE:

Tin tức không quan trọng, chỉ ở mức độ ý nghĩa của nó đối với thế giới rượu vang, nhưng đó là tin tức Tuscan rất nhiều. Đó là một mảnh ghép lớn hơn thế nhiều, bởi vì rõ ràng những khu vực này có lịch sử liên quan đến nhau rất lâu đời. Và do đó, yếu tố cá nhân của một thứ như thế sau đó cũng có những tác động gợn sóng này đối với ý nghĩa của việc xâm chiếm không gian của ai đó trong lãnh thổ có lịch sử lâu đời này. Và vì vậy, khi điều gì đó như thế này xảy ra, nó sẽ có tiếng vang từ 700 đến 1000 năm về nơi những người đó ở, cách họ tương tác, sản phẩm của họ, đại diện cho họ, có ý nghĩa như thế nào đối với họ và ý tưởng về việc ai đó lấy đi hoặc phá hủy điều đó như thế nào được đặt trong bối cảnh sâu sắc hơn nhiều.

JEFF:

Tôi nghĩ trong vòng hai ngày, cả thế giới rượu vang đã biết về nó.

ASHLEY:

Jeff Porter, một lần nữa. Vào thời điểm đó, anh ấy là giám đốc rượu tại nhà hàng Del Posto, và anh ấy đã có một phản ứng thực tế hơn nhiều.

JEFF:

Tôi chỉ nhớ mình đã nói, 'Ôi Chúa ơi, rượu sẽ đắt hơn nhiều.' Đó là điều đầu tiên của tôi. Tôi giống như, 'Ôi chết tiệt, bây giờ tôi không thể uống nó,' và bài thánh ca của tôi là, hãy tăng giá ngay hôm nay.

ASHLEY:

Cộng đồng rượu vang trong nước và quốc tế suy đoán động cơ trả thù là gì, nhưng trả thù để làm gì?

GABRIEL:

Và sau đó, khi nói về cách ông Soldera tương tác với người của mình và những người xung quanh, ý tưởng chung bắt đầu [không nghe được 00:22:39] xung quanh việc ông ấy có thể đã khắc nghiệt với ai đó, ông ấy có thể là một người tranh luận và thảo luận với ai đó, và những điều này đã dẫn đến một sự cố hoặc sự phá hoại như vậy, như bạn muốn gọi nó, đó là động lực thực sự cho điều đó.

ASHLEY:

Chuyện hoang đường và tin đồn nhường chỗ cho sự thật, khi cảnh sát bắt giữ kẻ phá hoại vào ngày 20 tháng 12 năm 2012. Andrea di Gisi là một nhân viên 39 tuổi chán nản của Case Basse, nhãn hiệu rượu của Soldera. Vâng, nhân viên cũ, tôi nên nói.

Các nhà điều tra đã bắt anh ta vì tội phá cửa sổ để vào hầm. Ông mở van của 10 thùng, phá hủy sản phẩm của hơn sáu năm làm việc chăm chỉ. Báo chí Ý gọi anh ta là Kẻ giết người Brunello.

Gabriele Gorelli biết Andrea qua cuộc sống ở Montalcino.

GABRIEL:

Và đôi khi, khi bạn nghe về những điều như thế này và bạn phỏng vấn những người biết anh chàng đã làm điều gì đó, họ luôn nói, “Ồ, anh chàng đó rất ôn hòa, [không nghe được 00:23:52] khi say rượu. anh ta.' Tôi cần phải nói điều tương tự. Tôi cần phải nói điều tương tự.

ASHLEY:

Andrea có một số bất mãn với nhà máy rượu Case Basse, và đặc biệt là với Gianfranco.

GABRIEL:

Anh chàng này đã tranh luận với ông Soldera về việc một anh chàng khác, một đồng nghiệp của anh ta, được tặng căn hộ mà anh ta muốn ở trong nhà máy rượu Case Basse.

JEFF:

Anh ta thực sự tức giận về việc bị sa thải, và anh ta tuyên bố rằng anh ta bị sa thải vì xử lý sai một cái thùng, đó là điều tối kỵ trong hầm rượu này, vì anh ta không có nhiều rượu. Những chiếc thùng rất lớn nên chứa rất nhiều rượu, vì vậy nếu bạn vệ sinh không cẩn thận, bạn có thể bị nhiễm vi khuẩn. Sự lây nhiễm vi khuẩn đó có thể lây lan rất nhanh trong nhà máy rượu và Gianfranco Soldera đã rất, rất nghiêm ngặt trong việc chăm sóc nó. Chúng ta đang nói về sớm.

ASHLEY:

Các nhà điều tra người Ý được cho là đã nghe lén điện thoại của Andrea và nghe thấy anh ta nói về việc giũ rượu ra khỏi quần áo. Các hạt rượu vang sau đó được tìm thấy trong quần áo của anh ta thông qua một cuộc kiểm tra trong phòng thí nghiệm. Có vẻ như đây là điều duy nhất mà Montalcino đang nói đến.

GABRIEL:

Người này sau khi làm xong việc phá hoại này, lẽ ra sớm chiều đã đi, không thay đổi bản thân. Bạn có thể tưởng tượng điều đó không? Mở tất cả các van này, để cơn sóng thần này tràn vào sàn nhà máy rượu và bạn không thay quần áo sau khi làm điều đó? Bạn đã được điều hướng vào một biển rượu vang. KHÔNG.

Và sau đó anh ấy đến quán bar, và không có gì xảy ra, nhưng mọi người hơi ngạc nhiên. Và điều buồn cười là quán bar anh ấy đến nằm đối diện với [tiếng nước ngoài 00:25:42], đối diện với đồn cảnh sát, vì vậy nó là-

ASHLEY:

Ôi trời ơi.

GABRIEL:

Tôi nghĩ những gì anh ta muốn chỉ là để thực hiện vụ phá hoại này. Anh ấy không quan tâm đến hậu quả có thể xảy ra sau đó. Không, nó chỉ là, “Tôi đang làm điều đó,” và nó đã bị mù quáng bởi cơn thịnh nộ này.

ASHLEY:

Sau sự cố này, Soldera có ít rượu hơn để bán. Anh ấy đã mất sáu đồng xu trong vụ phá hoại. Hãy nhớ rằng, Case Basse chỉ sản xuất 10.000 chai mỗi năm. Đó là một tổn thất tài chính lớn, không chỉ đối với Case Basse mà còn đối với cộng đồng lớn hơn. Trên thực tế, sự phá hủy này đã dẫn đến tổn thất thương mại 10 triệu Euro cho toàn khu vực.

Cộng đồng các nhà sản xuất rượu đã vào cuộc để giúp đỡ. Consorzio del Vino Brunello di Montalcino, hay Consortium of Brunello di Montalcino Wine trong tiếng Anh, tự gọi mình là hiệp hội tự do của các nhà sản xuất rượu sản xuất Brunello di Montalcino. Những loại consorzios này phổ biến ở Ý và chúng đóng vai trò điều chỉnh chất lượng rượu vang. Consorzios đã chia sẻ những gì dường như là một sự cung cấp hào phóng. Họ đề nghị chia sẻ vụ thu hoạch nho của mình để tạo ra một loại rượu pha trộn, nhưng Soldera đã công khai từ chối sự giúp đỡ của họ.

Trong một ngày, hai sự việc lớn đã xảy ra. Đầu tiên, Andrea, cựu nhân viên bất mãn, bị kết án 4 năm tù, và thứ hai, Soldera đưa ra tuyên bố rằng anh ta sẽ từ chức khỏi consorzio.

DANIELLE:

Nếu bạn nghĩ mình là một nghệ sĩ, bạn sẽ không lấy tác phẩm nghệ thuật của người khác và ký tên vào nó, và bạn sẽ không chỉ lấy phiên bản của người khác về thứ mà bạn vô cùng quan tâm, rồi biến nó thành của riêng bạn. , bởi vì điều đó cũng tốt như ai đó đưa cho anh ta vài nghìn quả táo và nói: “Đây, hãy bán những quả này đi.”

JEFF:

Tôi nghĩ rằng ý định từ consorzio thực sự rất, rất tốt, nhưng tôi nghĩ anh ấy coi đó là, “Cái gì? Bạn muốn tôi đóng chai rượu vang của bạn như Soldera? Điều đó xúc phạm những người biết Soldera.”

Vì vậy, theo sự hiểu biết của tôi, anh ấy đã hiểu nó, kiểu như, “Sao bạn dám? Tôi có chiếc áo rượu này. Tôi không cần sự thương hại của bạn. Tôi không cần tiền của bạn.

ASHLEY:

Sự xúc phạm được cho là này dường như là giọt nước tràn ly cuối cùng, sau nhiều thập kỷ có những ý kiến ​​gay gắt về cách thức phù hợp để tạo nên một Brunello đẳng cấp thế giới.

JEFF:

Anh ấy giống như, Bắt vít các bạn. Tôi ra ngoài. Tôi không cần bạn. Tôi không cần biệt danh, Brunello di Montalcino nữa. Tôi là Soldera,” và điều đó có lẽ đã ở trong đầu anh ấy từ lâu, nhưng tôi nghĩ đó có lẽ là nguyên nhân.

Nhưng thật thú vị, có một câu trích dẫn mà tôi thấy rằng chủ tịch của consorzio thời đó đã nói: “Chà, làm phiền bạn. Làm sao đột nhiên có rượu? Bạn là gì… giống như nơi Chúa Giê-su biến nước thành rượu?” Về cơ bản, anh ấy đã nói điều đó với Gianfranco, và điều đó đã củng cố việc Gianfranco đưa ngón tay giữa ra trước người consorzio.

ASHLEY:

Anh ấy tiếp tục sản xuất Brunello's tuyệt vời dưới nhãn hiệu Case Basse của mình, mặc dù anh ấy đã rời khỏi consorzio. Vì sự cố làm giảm nguồn cung sản phẩm của anh ấy một cách hiệu quả, nên giá thậm chí còn tăng cao hơn.

JEFF:

Gianfranco, một trong những lo lắng lớn nhất của anh ấy, và đây cũng là lo lắng lớn nhất của tôi trong thế giới rượu vang ngày nay, là khả năng tiếp cận để những người bình thường được thử rượu, nhưng với sự mất mát về rượu này, sẽ có ít người được thử hơn, được hiểu, có cơ hội. Nếu bây giờ bạn thấy Soldera trong danh sách, nó luôn có bốn chữ số, và sau đó bạn thấy nó trong một cuộc đấu giá, nó thực sự rất đắt. Nó nằm ngoài tầm với của hầu hết mọi người.

ASHLEY:

Hơn 10 năm sau hành động phá hoại này, di chứng của vụ việc này là gì? Thủ phạm sau đó đã được ra tù. Gianfranco qua đời vào năm 2019. Ông ấy 82 tuổi. Ông ấy qua đời sau một cơn đau tim khi đang lái xe. Gia đình anh hiện đang điều hành nhà máy rượu Case Basse.

Đối với Jeff Porter, di sản của Gianfranco được tìm thấy trong niềm tin của các nhà sản xuất rượu truyền thống của Ý.

JEFF:

Vì vậy, theo kinh nghiệm của tôi, với việc trở thành một sommelier tập trung vào rượu vang Ý, họ luôn đề cập đến Burgundy hoặc Bordeaux, hoặc, “Chúng tôi muốn như thế này.” “Chúng tôi muốn được như vậy.” Và thực sự không phải cho đến gần đây, tôi mới cảm thấy rằng các nhà sản xuất Ý tự tin hơn nhiều vào rượu vang của họ và vào chính họ, không nhất thiết phải luôn nhìn về phía tây bắc, hoặc qua vai họ, kiểu như, “Ồ, cái gì vậy? Pháp làm gì?”

Và tôi nghĩ Gianfranco Soldera là một trong những người đã dẫn đầu trong việc tạo ra loại rượu vang tuyệt vời mà anh ấy không cần phải tìm ở đâu khác. Anh ấy không cần phải so sánh mình với bất kỳ ai, và anh ấy là người tiên phong dạy các nhà sản xuất khác rằng nếu bạn làm điều này, hãy cứ là chính mình. Làm rượu ngon. Thể hiện Sangaguese hoặc bất cứ loại nho bản địa nào của bạn ở nơi bạn đang ở. Hãy cố gắng hết sức có thể, và chỉ ra địa điểm, và người khác nghĩ gì không quan trọng.

ASHLEY:

Gabriele Gorelli nói rằng vụ việc nhắc nhở chúng ta tại sao chúng ta uống rượu ngon được sản xuất có chủ đích.

GABRIEL:

Sự cố này thực sự đã làm nổi bật các giá trị được kết nối với các nhãn hiệu chúng tôi uống, không chỉ hàng ngày, mà cả các nhãn hiệu chúng tôi thích. Ý tôi là chúng tôi thích Soldera, không chỉ vì hình thức và mùi vị của rượu trong ly, mà chúng tôi thích Soldera vì thông điệp mà anh ấy đưa ra, và ý tưởng này luôn đi ngược dòng chảy mọi lúc, mọi nơi. Nhiều người mua Soldera, bởi vì họ cảm thấy nó. Họ có thể không uống nó thường xuyên, nhưng họ thực sự cảm nhận được nó.

ASHLEY:

Và có lẽ chúng ta nên thưởng thức từng ngụm.

GABRIEL:

Vì vậy, mỗi cổ điển là duy nhất. Mỗi thùng là duy nhất, và những thứ này, chúng tôi sẽ không lấy lại những thứ này, bởi vì những thứ này đã cạn kiệt.

ASHLEY:

Đó là tất cả cho tập tuần này của Vinfamous, một podcast của Wine Enthusiast. Hãy tham gia cùng chúng tôi vào lần tới trong tập cuối cùng của mùa giải, nơi chúng tôi làm sáng tỏ những bí ẩn về một vụ trộm ở Thung lũng Napa. Tìm Vinfamous trên Apple, Spotify hoặc bất cứ nơi nào bạn nghe và theo dõi chương trình để không bỏ lỡ scandal nào.

Rượu vang nổi tiếng được sản xuất bởi Wine Enthusiast hợp tác với Pod People. Đặc biệt cảm ơn nhóm sản xuất của chúng tôi, Dara Kapoor, Samantha Sette và nhóm tại Pod People: Anne Feuss, Matt Sav, Aimee Machado, Ashton Carter, Danielle Roth, Shaneez Tyndall và Carter Wogahn.

(Nhạc chủ đề mờ dần)